Помощь Перевод Prestashop и модулей

в папку translations помещаю ru.gzip
Устанавливаю, все проходит штатно, но.... перевод не полный и корявый
При установке загрузился перевод с оф. сайта от версии 1.6.0.6
Именно так, перевод при установке скачивается с оф. сайта, переводите уже после установки.
Информация об установке этого перевода находится в шапке > спойлер "Старая версия шапки" > спойлер "Установка языка для PS 1.6 (для рус. админки)"
 
Именно так, перевод при установке скачивается с оф. сайта, переводите уже после установки.
Информация об установке этого перевода находится в шапке > спойлер "Старая версия шапки" > спойлер "Установка языка для PS 1.6 (для рус. админки)"
Да всё я это знаю и понял.
Тут вот в чем вопрос, часто приходится ставить-переустанавливать prestashop, затем настраивать доставку, импортировать в БД регионы и порочия прочия.
Для облегчения себе жизни поправил файлы в install, добавил "правильный" архив с переводом, спасибо trace
Ставлю, все уже настроено. :)
Но при установке качается перевод с оф.сайта, :dead: оно конечно не сложно импортировать перевод, но раздражает.
И потому возникает вопрос, как отучить prestashop от "братской" помощи оф.сайта по загрузке перевода.
 
как отучить prestashop от "братской" помощи оф.сайта по загрузке перевода.
Скачивание переводов управляется через файл classes/Language.php функция downloadAndInstallLanguagePack.
Возможно, ее получится видоизменить и перенести в install/models/install.php
Дерзайте, если есть желание.
 
Подскажите пожалуйста. Prestashop 1.6.1.12 не доконца перевелись некоторые модули, шаблон дефолтный.
1. в Футере: Store information и Call us. В файле шаблона модуля(blockcontactinfos.tpl) я их нашел: s='Store information' и s='Call us', но если меняю там на русский текст , то эти поля не отображаются.
Пока писал вспомнил про кодировку UTF-8 без BOM. Указав ее все стало отображаться - так что если кому понадобится - сам спросил, сам ответил.
Но вопрос возник другой - можно(точнее правильно ли) менять эти значения в шаболне, а не переводом в отдельном файле, не вылезет ли косяков?
 
Но вопрос возник другой - можно(точнее правильно ли) менять эти значения в шаболне, а не переводом в отдельном файле, не вылезет ли косяков?
Файл перевода сейчас еще проверю.
Менять фразы перевода в шаблоне можно, но не правильно. Ошибок возникать не будет (если всё правильно сделаете), но ваш сайт будет неправильно отображаться на исходном языке - английском (если вы им не пользуетесь, то не критично).
А вообще, в идеале, можно всё перевести прямо в файлах, и в этом случае, есть подозрение, что сайт будет грузиться быстрее за счет того, что нет обращения к файлам перевода.
Но, у этого много минусов: сложно переводить, сложно отыскивать изменения, сложно редактировать и ряд других причин, а профит в скорости только в теории, потому что этим еще никто не занимался (тем более, я думаю, если использовать php7, то потенциальный выигрыш в скорости будет совсем не велик).
 
  • Нравится
Реакции: zen1
Данные строки относятся к модулям blockcontactinfos и такая же ситуация по корзине (модуль blockcart). В папке themes/шаблон/modules/blockcart(blockcontactinfos) - нет файлов перевода, есть tpl, которые и переводил. А вот в папке корень/modules/blockart(blockcontactinfos) папки с переводами есть, но не все переведено. Про Store information и call us писал, а в blockcart поля:
Product successfully added to your shopping cart, There are 1%d1 items in your cart., continue shopping... Если переводить не в tpl а с файлами перевода - им и поделиться же можно будет, то как правильно это сделать? в админке не нашел, смысл строчки перевода в принципе понимаю, но не знаю как идентификатор определить и как привязать потом этот перевод к файлу.
 
Данные строки относятся к модулям blockcontactinfos и такая же ситуация по корзине (модуль blockcart). В папке themes/шаблон/modules/blockcart(blockcontactinfos) - нет файлов перевода
как идентификатор определить и как привязать потом этот перевод к файлу.
Да, да было такое. Не до конца был переведен стандартный шаблон "default-bootstrap". Если быть точным - некоторые модули. Всё исправлено. Я создал папку в облаке "Список файлов" там всё необходимое, просто закиньте содержимое папки в корень сайта, чуть позже скомпилирую в архив .gzip .gzip архив обновлён. Ссылка в шапке темы.
Если вы используете не стандартную тему, то для начала скопируйте перевод из одной темы в другую. Это можно сделать через "Локализация" > "Переводы" > "Копировать".
Конкретно в вашем случае потом нужно будет переводить в "Переводы установленных модулей" - Ваш шаблон (тема) - язык: Русский, как на примере ниже:
perevod.png
нажмите для увеличения
 
Последнее редактирование:
а вы бы не могли поделится исправленным admintranslate.php ато у меня нет платёжки в гугле
How to modify the admintranslate module files so that it works perfectly.
Access FTP to the module folder
/ Modules / admintranslate
Edit the file: admintranslate.php
 
Последнее редактирование модератором:
Назад
Сверху